掲示板

いつもレッスンを受講してくださっている皆様、

ありがとうございます。


年始年末のレッスンのお知らせです。

年末のレッスンは12月18日(木)までとなっております。
年明けのレッスンは少々遅いスタートですが、
1月19日(月)となります。
どうぞよろしくお願い致します。
Commentaires : 32
  • #32

    parischat (vendredi, 28 juin 2013 13:47)

    夏休みのお知らせ

    いつもレッスンを受講してくださっているみなさま、
    ありがとうございます♪

    さて、レッスン中もお話させていただきましたが、
    7月18日〜8月20日の期間、
    夏期休暇とさせていただきます。
    (通常レッスンは受け付けております)


    大変申し訳ないのですが、
    上記の期間中、無料体験レッスンの受付を
    お休みとさせていただいております。

    ご迷惑をおかけしますが、
    どうぞよろしくお願い致します。


    みなさまも、どうぞ素敵な夏を
    お過ごしください♪

  • #31

    parischat (jeudi, 14 mars 2013 00:08)

    Akikoさん

    Bonsoir!
    書き込み、ありがとうございます♪♪
    そうなんです!Akikoさんは、今、
    映画の聞き取りをされているんですよね♪♪

    フランス語話者のネイティブが
    普通に観る映画をご覧になって、聞き取って、理解して…
    というのは、かなりのレベルがないと
    なかなかできないことだと思います。
    それもこれも、Akikoさんの努力の甲斐
    あってだと思いますよ!

    Akikoさんの、どんどん新しいことを
    吸収したい♪というお気持ちを大切にして、
    こちらもレッスンを進めさせていただきます!
    これからも、どうぞご希望ありましたら、
    遠慮なくおっしゃってくださいね!

    そして。。
    いつもレッスン受講してくださっているみなさま、
    「これ、やってみたい!!」
    というテキスト教材などありましたら、
    いつでもおっしゃってくださいね♪♪

  • #30

    akiko (mercredi, 13 mars 2013 23:32)

    こんばんは!みなさんお元気ですか?久しぶりにお邪魔しました(^^)相変わらずスカイプレッスン頑張っています!
    私がここにお邪魔したばかりの頃・・・ある方が映画を見て、先生とその内容についてお話しているレッスン拝見しました。映画見てもわからないのにそれについてお話するって???なにそれ!?ありえない!!!!!と思っていたレッスンを最近始めました。上手く伝えられないのですが(--;)自分を自分で誉めてあげたい!(って誰かが言ってましたね)本当にそんな気持ちです。そのお陰で欲が出てきて勉強してみたいテキストまで先生にリクエストしてしまいました!
    こんな事ってプライベートレッスンをするまでは考え付かない事でしたが、先生とだとなんでもやれる!って思います。みなさんも辛くても一緒にめげずに頑張りましょう!

  • #29

    parischat (lundi, 17 décembre 2012 00:19)

    Bonsoir!
    みなさま こんばんは。

    すっかり寒くなりましたね〜。
    いかがお過ごしでしょうか。

    さてさて、年始年末の営業日をお伝えします。
    年末のレッスンは12月27日(木)まで、
    年始のレッスンスタートは1月7日(月)
    からとさせていただきます。
    (ただし12月23、24、25日の3日間は
     全レッスン休講とさせていただきます)
    どうぞよろしくお願い致します。


    Je vous souhaite une très bonne fête
    de la fin d'année!!
    (どうぞ素敵な年末をお迎え下さい)

  • #28

    parischat (dimanche, 18 novembre 2012 01:05)

    みなさまこんにちは。
    季節はすっかり秋ですね〜。
    冷え込んできましたが、体調には十分
    気をつけてお過ごしくださいね♪

    さて、当校のFacebookページを作りました♪
    まだまだできたてほやほやですが(笑)
    内容を充実させていきますので、
    ご興味のある方は、ぜひ覗いてみて下さいね!

    Online french school
    http://www.facebook.com/parischat13

  • #27

    parischat (vendredi, 24 août 2012 15:21)

    いつもレッスンを受講して下さっているみなさま、
    ブログ読者のみなさま、ありがとうございます♪♪

    暑いですね。いかがお過ごしでいらっしゃいますか?

    さて、少々早いのですが、秋季のレッスン休講日について
    お知らせさせていただきます。

    10月3日(水)から14日(日)まで、
    研修旅行のため全レッスンを休講とさせていただきます。
    大変ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
    どうぞよろしくお願い申し上げます。

  • #26

    parischat (dimanche, 22 juillet 2012 23:30)

    先日の巴里舎祭(お食事会)にいらしてくださった
    皆々様、どうもありがとうございました!
    おかげさまで、とっても楽しく過ごさせていただきました。
    またちょこちょここういう場を作って行きますので、
    今回お越し頂けなかった方も、ぜひいらしてくださいね♪
    くわしくはまたブログにアップしま〜す♪

  • #25

    parischat (samedi, 26 mai 2012 20:42)

    いつもレッスンを受講して下さり、ありがとうございます♪
    最近、掲示板をほったらかしにしており、すみません(苦笑)
    なので、ちょっとこちらからお知らせをさせていただきます!

    『生徒さまのお声』ページを更新しました♪
    感想文/ 講師評価を書いて下さったみなさま、ありがとうございました!日々のレッスン向上に役立てさせていただきます!
    これからもどうぞよろしくお願いいたします!

  • #24

    parischat (dimanche, 29 avril 2012 01:12)

    たびたびすみません。巴里舎(ぱりしゃ)です。
    オンラインカレンダーを更新しました。
    Yahoo!カレンダーを使っています。
    (詳しくは、レッスンについて→スケジュールをご覧下さい)
    講師のスケジュールはこちらで確認できるようになりました。
    よろしくお願いいたします。

  • #23

    parischat (dimanche, 29 avril 2012 00:56)

    いつもレッスンを受講して下さり、ありがとうございます。
    GW期間中のレッスンに関しては、大変申し訳ないのですが、
    5月4日〜7日までお休みとさせていただいております。
    レッスンの再開は5月8日(火)からとさせていただきます。
    ご迷惑をおかけしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。

  • #22

    parischat (dimanche, 11 mars 2012 22:33)

    Yasukoさん、

    サイトのご紹介をありがとうございました!!
    論文の方はまだちゃんと読んでないのですが、
    以下、ご説明頂いた方はすっきりしていて分かりやすく
    解説されていましたね。


    チーズフォンデュ、ぜひお仕事の合間に
    楽しんで下さいね♪♪

  • #21

    Yasuko (dimanche, 11 mars 2012 00:49)

    先ほどの続きの、apporter vs amenerですが、このサイトがすっきり説明してました。

    http://french.about.com/library/weekly/aa071500.htm

    今日は晴れているのにとても寒いです。チーズフォンデュがおいしい天候!

  • #20

    Yasuko (dimanche, 11 mars 2012 00:28)

    ジュネーブは暖かかったり寒かったり、三寒四温。一時期零下15度くらいの日が1週間以上続き、そのために、ベランダにおいている笹の鉢が完全にフリーズドドライになってしまいました。笹は低温に強いということで、ジュネーブでも庭や鉢に植えているのを見るのですが、今年の冬はやられてしまいました。5鉢もだめにしてこの後の手入れがわからず、とほほ状態。ちなみに、フランス語では、笹も竹も同じみたいで、bambou (m)です。歩く度中級、って???なぞ。

    日本にいらっしゃる皆さんにお願いが。amenerとapporterの使い方を間違えるので、ニュアンスの違いを調べていたら、こんなサイトに。
    http://www.tv5.org/cms/japon/--/--/--/p-637-lg7--Apporter-Amener.htm
    ところが、これ、日本でしかアクセスできないサイトみたいです。TV5なのに!皆さん、代わりに見てくださいー。amenerは人、apporterは物、という説明がよくされていますが、たぶん正確じゃないですよね。Tu apportes ta voiture pour la contrôle technique?と書いたら、エリザベスに(職場の先生です)amènesと訂正されました。apporterはちっさくて手にもてるもの?

  • #19

    parischat (mercredi, 07 mars 2012 00:20)

    Akikoさん、

    こんにちは♪
    いつもレッスンを受講して下さり、ありがとうございます!

    先日の雪は、大変でしたね〜〜!
    雪かき、大丈夫でしたか?
    くれぐれも体調崩されませんよう、
    気をつけてお過ごしくださいね!!


    今日はすこし春らしくぽかぽか日和でしたが、
    花粉症の方はお気をつけ下さいね。
    (ちなみに私も。。苦笑)


    それにしても、Akikoさんのがんばりっぷりは
    スゴいです!!!
    このゆるスパルタなレッスン(笑)にしっかり
    ついてきてくださっているのも、Akikoさんの
    がんばり屋さんな性格があってこそ、と思っていますよ♪
    条件法のみならず、接続法なんかも
    この勢いでガンガン制覇していきましょう♪♪

  • #18

    Akiko (mercredi, 29 février 2012 11:00)

    おはようございます(^v^)
    なんと、東京は昨日の夜中から雪が降っています!!!
    でも、先日の大雪の時に買えなかった雪かきスコップ、今回ゲットしました!そして雪かきしてみたら・・・結構重い(汗)
    スイスのYasukoさん、スイスの雪はきっとこんなもんじゃあ~ないんでしょうね・・・テレビで見るあの美しい風景・・・乗ってみたいです! スイスのツアーは結構「歩く度中級」って書いてあるんですけど(笑)それってどのくらいなんでしょうね?・・・
    Chatteさん、お勉強頑張ってますか? 私はボチボチ頑張ってます! メール会員は勉強を頑張るとたくさん質問が出来るのですが、サボっていると質問が出てこないので先生に勉強していないのがバレてしまう・・・(笑)のもありだと思います!!!
    そして先生に「いつでもなんでも質問してくださいね~」と言われ「あ、あ、はい・・」(冷汗)な事もいい刺激です!
    今は条件法を勉強中です!宿題のserais使って・・・なんかないかな~~~~とか考え中です。
    雪降って歯医者さんに行く以外、お出かけキャンセルならスカイプやればよかった~・・・(涙)

  • #17

    chatte (mardi, 07 février 2012 23:06)

    Akikoさん、


    ごていねいに、ありがとうございます♪♪
    というか、Akikoさん スゴすぎです〜〜 @@
    アタシにはすでに日本語でも何言ってるか
    わからない状態に。。(爆)


    フランス語の文法のことは、
    むずかしくてよく分かんなかったんですケド、
    紗里先生のメールで質問にこたえてくれるってやつ、
    いいかも☆と思いました!!


    アタシもときどき、先生に質問したいことがあって、
    でも、授業以外でこんなこと聞くの悪いかな〜って、
    ちょっと思ってて。。

    そっかぁ、こんなサービスあるんですね!
    アタシも受けてみようかな、って思いました☆
    しかも、なんかすっごくくわしくコメントしてくれてるみたいだし。。


    ありがとうございました!!!
    がんばります!!!

  • #16

    Akiko (dimanche, 05 février 2012 22:27)

    みなさん、こんばんは!相変わらず毎日寒い・・・でも、寒さにも負けず・・・フランス語には負けっぱなしです(苦笑)

    Chatteさん、うまく説明出来なかった先生とのメール質問コーナーを今日はここでご紹介させて頂きます。
    一部カットしてますがこんな感じです(^v^;)

    私から先生宛てに;
    Sans maison,coupés du monde ,ils étaient une poignée à errer sur le vaste territoire qu'elle découvrait du regard, et qui n'était cependant qu'une pqrtie dérisoire d'un espace encore plus grand, dont la fuite veritigineuse ne s'arrêtait qu'à des milliers de kilomètres plus au sud,là où le premier fleuve féconde enfin la forêt.

    家もなく、世間から隔絶し、彼らはわzかな人数で、彼女が見渡している広大な領域をさまよっていた。 その領分とてもさらに広大な空間の乗るに足らない一部にすぎない。その空間が遠ざかっていく様子は目がくらむほどで、数千キロ南へ下って、初めての川がやっと森を豊かにするところまでいかないと止まらないのだ。

    となってます。

    私はElle decouvrait le vaste territoire de un espace encore plus grand .
    彼女はさらなる広大な空間の取るに足らない 一部の広大な領域を見ている。
    無理やり?de で文章を理解しようとしました(苦笑)

    彼女から見たら広大だけど、その広大な領域はさらなる広大の空間の一部にすぎない・・・彼女が見ている領域 < さらなる広大な空間

    La fuite vertigineuse (de)d'un espace encore plus grand...........

    ってだんだんわからなくなり結果無理(--;)でした。

    岩田

    先生から私宛;
    今回も、ちょっと重要な部分をピックアップしてみましょう。

    , et qui n'était cependant qu'une partie dérisoire
    d'un espace encore plus grand, dont la fuite veritigineuse ne s'arrêtait qu'à
    des milliers de kilomètres plus au sud,

    今回は、いつもの逆から考えてみましょう。

    つまり、 (A) dont (B) の公式を思い出し、

    どの単語が (A) なのか、どの単語が (B) なのか、当たりをつけてみるのです。

    (A ) dont (B) の語順がいつも正しいと仮定した上で、

    上の文章に当てはめて考えてみると、語順的に考えて、

    .... d'un espace (encore plus grand), dont la fuite (vertigineuse) …
    (A) (B)


    という図式が成り立ちますよね?

    なので、(A) = <un espace(空間)>

        (B) =< la fuite(消失点)>


    にそれぞれ当たるのではないか?という予想がつくわけです。

    これを出発点として、一応進めてみます。

    ちなみに、ここで (A)や(B)に当たる名詞だけを取り出して、

    その他の形容詞などはカッコに入れて、一応無視しておきます。

    もう一度整理してみましょう。



    un espace < dont la fuite ne s'arrêtait qu'à des milliers de kilomètres >
    (A)   ( B) (動詞)


    空間 <その消点は何千キロメートル先のところでしか止まらなかった>


    さて、これで下地は整いましたが、ここでちょっと分かりづらい

    単語と表現をチェックしておきます。


    *1:la fuite(消点)というコトバについて。

      これは、ちょっと分かりにくい観念ですが、こんな場面を

      想像していただきたいのです。

      岩田さんは、ある広大な平原にいます。

      まるで目もくらむような、大きな、大きな、無限に広がる平原です。

      それはどこまで続くんだろうと思って、目をこらしてみても、

      見渡す限りの平原です。

      映画だと、ここでぐううううっとカメラを後ろに引いて、引いて引いて、

      その高原がある一つのちいちゃな点になるまで引く技術がありますよね。

      こんなふうに、一つの小さな点になった、その点のことを

      「消点」といいます。


    * ne 〜que の表現について

      否定の表現のとき、動詞を <ne >と<pas>で挟みますよね。

      でも、<ne>と<que >で挟むと、「〜しかない」の意味になります。

      この文中でも、<ne s'arrêtait qu'à.....>の部分ででてきますよね。

      試みに、この文を<ne 〜pas>の文で書き直してみるとどうなるでしょうか?

     
    la fuite ne s'arrêtait pas à des milliers de kilomètres

    (その消点は、数千キロメートル先のところで、止まらなかった)


    つまり、先ほどのカメラワークの話でいうと、

    カメラを引いて引いて、ずううっと引き続けて、

    何千キロメートル先のところまで引いてみても、

    まだ平原が小さな点にならない(どれだけ広大な平原なんだ!)

    という話になります。


    しかしこれを先ほどの <ne 〜que>に直すと、ちょっとニュアンスが違います。


    la fuite ne s'arrêtait qu' à des milliers de kilomètres

    (その消点は、数千キロメートル先のところでしか、止まらなかった)

     
     つまり、カメラを引いて引いて引き続けても、

     十メートル先ではまだ小さな点にならない、

     百メートル先でもまだまだダメ、そして、やっと、

     数千キロメートル先のところまで行かないと、小さな点にならなかった。

     という解釈です。

     まぁ、要するに、それだけ広大な領域だと言いたかったのでしょうね。


    これで、 (A) dont (B) の文は、一応解釈が成り立つと思います。



    では、分解してみると元々はどういう文章だったのでしょうか?

    例のごとく、重要でない部分を省いて考えます。




    1. Ce   n' était   qu' une partie d'un espace
    (主語)  (動詞) (意味上の主語)

    (それは、ある空間の一部分でしかなかった)
      *<ne 〜que>の表現で、「〜しかない」の意味でしたね


    2. la fuite de l'espace  ne  s'arrêtait   qu' à des miliers de kilomètres.
    (主語)        (動詞)     (補語)

    (空間の消点は、数千キロメートル先でしか止まらなかった)


    1.と2.の部分でかぶっている単語は、もちろん <un espace >(空間)ですよね。

    では、いつものように1. の文の <un espace>に下線を引き、(A)

    と書いてみて下さい。

    次に、2. の文の <la fuite>(消点)に下線を引き、(B) とします。

    さらに、整理し直してみるとこうなります。



    Ce n'était qu' une partie d'un espace dont la fuite ne s'arrêtait qu'à ...... kilomètres.
    (A) (B)

    (それはある空間の一部分にしか過ぎなかった。
     その空間の消点は、何千キロメートル先でしか止まらなかった)


    つまり、ものすごく広い空間だということを言いたかったのだと思います。

    (ざっくりまとめ過ぎですね・笑)


    こんな感じでいかがでしょうか?

    また分からないことがあれば、おっしゃってくださいね!

    とこんな感じです!!!
    あれ?って思うほど簡単に噛み砕いて説明して下さるので正直騙されてるような感じになってしまうほどです(笑)

    難しいと思うともうそれだけで何も見えなくなっちゃいますが、先生の解説を読むと「よし!次も頑張るぞ!」って気持になれます(^v^)

    諦めず、留学に向かって頑張って下さいね!

  • #15

    chatte (lundi, 30 janvier 2012 21:44)

    > Akikoさん、

     お返事ありがとうございます♪
     すご〜い!!見たことない文法の名前が
     色々のってて、スゴすぎです〜 @@
     アタシにはまだまだたどりつけないって
     感じですけど、フランス留学の夢を思い出して
     がんばります☆★

    > Yasukoさん、

     すご〜い!!スイスに住んでいるんですね!!
     いいなぁ。行ったことないけど、綺麗なところ
     だって友だちが言ってました!!
     脂肪吸引ってコワい。。@@
     
     あと、紗里先生もコメントしてくれたので、
     早速 Yasukoさんおすすめの日本のフランス語の歌
     (あれ??分かんなくなってきちゃった)
     聞いてみます!!
     ありがとうございます!!

  • #14

    Yasuko (samedi, 28 janvier 2012 03:12)

    Akikoさん、コメントいただいてありがとうございます。暖炉でチーズを焼くどころか、今日は、アパートの向かいにあるおすし屋さんのおすしと、どら焼きという超日本的な夕飯でした。スイスは夏がいいのでぜひお越しくださいませ。お部屋にセントバーナードなんてすてき!脂肪吸引ですか?じつは、職場のヨーロッパ人男性が脂肪吸引したいって言っていた話をSkypeレッスンでさり先生にしたところでした。日本人には、必要ないような気が…私もおなかぽっこり。それにしても、私たち、さり先生ファンクラブみたいですね。先生の丁寧で根気強いご指導に感謝です。スイスにいるのにスカイプ授業で東京にいらっしゃる先生からフランスの風を吹き込んでいただいてます。

  • #13

    Akiko (vendredi, 27 janvier 2012 17:37)

    Chatteさん、こんにちはそしてはじめまし!
    今 私は苦手克服中です。。。
    人称代名詞、条件法、接続法、所有形。。。まだまだあります!

    今まで大手フランス語教室のグループもプライベートも経験しましたが、、、いつになっても進化無し(涙)でしたが、中川先生の教え方の上手さに惚れてからやる気も出て最近調子に乗ってます!

    やる気が出る方法。。。やはり夢を忘れず、今苦しいのもその夢を実現するためだ!と気合を入れる事ですかね? Chatteさんはまさに!確実な夢、フランスに留学する事!を持っていらっしゃるから私からみたら羨ましい限りです!!! 一緒に頑張りましょう!

    メール会員は何でもわからない事を先生にメールで質問して、メールで回答を頂くシステムです! 例えば、こんな時はフランス語でなんて言ったらよいですか?とか辞書を引いてもイカにもこれって?あり???で以前は諦めていた疑問もすっきり解消出来ます! オススメですよ!

    Yasukoさん、はじめまして!もしかして?というより確実にフランスに住んでいらっしゃいますよね? 何か書き込みを拝読させていただいてますとかなり上級者さんなんですね! 豊胸手術とか日本語でもややこしい内容なのに。。。私は脂肪吸引したいですがちょっとこわいです。。。

    あ、スイスにお住まいなんですね、、いいな憧れちゃいます!行った事ないです!いつか行きたい国です!アルプスの少女ハイジのイメージがつよくてスイス=ハイジですが。。。東京とは比べ物にならないくらいの雪が降っていうのでしょうか? 暖炉でチーズとか焼くんですか?すみません。。。妄想中です!

    現実のお話ですとスイス原産の うちのセントバーナードは暖房がきいた部屋で一日中寝ています!雪が降ったので喜ぶかと思い外に出したらさっさと部屋に逃げ帰っていました。すっごいイタズラでヨーゼフとはまったく違います!いつかスイスでセントバーナードにも会いたいです!

    ではまた!

  • #12

    parischat (vendredi, 27 janvier 2012 10:16)

    Akikoさん、chatteさん、Yasukoさん、
    コメントありがとうございます!!

    >Akikoさん
     スカイプレッスン、楽しんでくださっているようで
     よかったです!!
     Akikoさんの上達がぐんぐん早くなっているのを
     見て、こちらも毎回レッスンが楽しみです♪♪
     これからもよろしくお願いします!

    >chatteさん
     バイトお疲れ様です!
     あまりしんどいときは、ご無理なさらないでくださいね。
     疲れているときはフランスの音楽がおススメです♪
     Yasukoさんおすすめの和風シャンソン(?)は
     いかがですか?

    >Yasukoさん
     そのCD。。。多分、私知ってます!!
     以前に別の生徒さんに焼いていただいたか、
     自分でレンタルしたか忘れましたが、
     日本語の歌をフランス語で…というのが新鮮でした!!
     みなさまもぜひお試しあれ♪

  • #11

    Yasuko (vendredi, 27 janvier 2012 06:13)

    こんにちは。日本の歌はお好きでしょうか?石川さゆりの歌をフランス語で歌っているのをちらと聞いたことがあるので、Youtubeか何かで聞けないかな、とおもい、検索していたら、まったく違うものですが、ちょっと面白いCDを見つけました。’シャン・ドゥ・ジャポン~フランス語で歌う日本のうた’荒城の月など日本の歌がフランス語で歌われています。Amazon.co.jpで視聴してみるとあまりフランス語に聞こえないのですが、珍しいので注文しました。このCDの感想を載せているBlogもありました。
    http://blog.livedoor.jp/acta_virum_probant/archives/1659238.html

  • #10

    chatte (mardi, 24 janvier 2012 12:50)

    Akikoさん こんにちは!はじめまして!
    フランス語 超初心者ですが、仲良くしてください!!

    Akikoさんは、今、どんなことを勉強していますか??
    あと、「メールレッスンの会員」って何ですか??
    わたしは先生のメルマガは読んでますが、
    それともなんか違いそー。。


    夢はフランス留学!!でがんばってるんですけど、
    バイトとかで疲れちゃってなんかやる気でない日とか
    あって。。><
    AKikoさんはどうやってやる気を出していますか?
    よかったら教えてください!!

  • #9

    Akiko (mardi, 24 janvier 2012 00:05)

    初めまして、みなさんこんばんは(^v^)
    新米のAkikoです! どうぞよろしくお願いいたします(^v^)v

    私は先生とは以前からレッスンをしていましたが、最近になってスカイプレッスンに変更しました。

    最初は???と色々な不安がありましたがスカイプレッスン、やってみたらハマりました(笑)

    外出するロスタイムはないし、先生のスケジュールさえOKならばいつでも、どこでも出来ちゃう!!!もう、やめられません(笑)正直もっとはやくスカイプレッスンを始めたかったです(^v^;) 今では週3回になりそうな勢いです!!! ついでにメールレッスン(いつでもなんでも質問OK)の会員になっちゃいました!!! 不思議と質問しなきゃ!という気持ちが勉強をするようになるんです(笑)欲が出るというかなんというか・・・入ってて安心「保険」みたいなものです!こういうレッスンもなかなか他ではありませんでした!

    この先・・・ずっとずっとフランス語は続けていきます!やめたら今までの努力がゼロになってしまうので。
    私の目標はズバリ!!!先生です!←ずうずうしいにもほどがある・・・(笑)

    今まで色々な悩み(学習方法や進度など)についてお話できる場所がなかったのですがここのぶっちゃけトークで心底「ぶっちゃけ」たいと思います!仲良くして下さい(^v^)v

  • #8

    parischat (vendredi, 20 janvier 2012 23:44)

    Yasukoさん。。


    ごめんなさい、私も思わず吹いちゃいました!!
    5才の時から皺の心配してる女の子って。。
    渋すぎですよ!!(笑)

    昔、友人で高校生のころから年金の心配してた
    子はいましたが。。


    それにしても、やはりディベートは、
    レッスン中に多く出る課題なのですね。

    日本だったら、例えば芸能人なんかが整形手術を
    すると、
    「えー、信じられない。そこまでして綺麗に
     なりたいかねぇ?」
    「お金があるからなんだってできるんじゃん?」
    的な、批判的な意見で終わってしまいがちですが、


    美容整形の利点、そして悪い点、
    なぜそれがいいのか、なぜそうしようと思う人がいるのか、
    を考えさせてくれる授業って、いいですね。


    なんでもそうですけど、物事には色々な面があるから、
    知ってしまうとただ単純に一方的な批判が
    できなくなりますよね。

    そう言う意味で、色々な角度から
    賛成、反対意見を考えさせてくれる文化って、
    大人だなぁと思います。


    。。にしても今日はYasukoさんの
    コメントが素敵すぎて、朝からニコニコしちゃいました。
    (笑)

  • #7

    Yasuko (vendredi, 20 janvier 2012 07:53)

    今日、職場のフランス語の授業でディベートがありました。豊凶手術の番組をみたあとだったので、関連として、chirurgique esthetique美容整形についてどう思うか、という問題についてロールプレイ。美容整形外科医で美容整形に反対の人、賛成の人、美容整形を受けた女性で幸せな人、不満な人、それから心理学者とディベードを進行させる人、という役目で、「美容整形を将来したいから、幸せな女性の役をする」といったら、先生から「あなたが興味あるのはわかっていたわ」っていわれてしまいました。ロールプレイに入って、心理学者から「なぜあなたは外見をよくしたいのか」と言われたので「わからない、5歳くらいのときから50歳か60歳になったらしわとりの整形したいと思ってた。」って言ったら爆笑されました。

  • #6

    parischat (jeudi, 19 janvier 2012 14:59)

    Yasukoさん、


    こんにちは!
    こちらこそ、いつもレッスンを受講して下さり、
    ありがとうございます!
    そして、早速の書き込み嬉しいです♪

    「フランス語が上達したね」って
    言ってもらえると(特にフランス語圏の方から)
    ほんとに嬉しいですよね!!
    Yasukoさんのがんばりの成果だと思います!!
    私も陰ながらでもお力になれたら嬉しいです♪♪


    スイスにも整体ってやはりあるのですね!
    東洋ではツボとかを押さえてあれこれしそうですが、
    西洋式はまた違いそうですね。
    興味津々です!!


    そして、豊胸手術。。
    やはり女性の悩みは尽きることがありませんね!(笑)
    ちなみに、ニュースなどのルポ番組系は、
    専門用語が多数出てきますので、
    これはやはり調べたり、慣れていないとすぐには
    分からないことも多いと思います。
    ですので、これにめげることなく、どんどん
    がんばっていってくださいね!!

  • #5

    Yasuko (jeudi, 19 janvier 2012 03:42)

    Sari 先生、
    いつも楽しいレッスンありがとうございます。今日、3年ほど通っているスイスの整体(?)の先生のところに行ったら「前よりフランス語上達したね」といわれてうれしかったです。先週美容院でも同じことを言われて(スペイン人の美容師さんとマニュキュアをする人)、ちょっとほっとしました。Sari先生のおかげです。ありがとうございます。先日、職場でのフランス語の授業で、テレビのルポルタージュをみました。豊胸手術に使われるジェルが既定違反だったために被害にあった女性の話でしたが、「やっぱりわからない」状況。一進一退。

  • #4

    chatte (mercredi, 18 janvier 2012 10:28)

    ありがとうございます!!
    早速試してみます★

  • #3

    parischat (mercredi, 18 janvier 2012 00:08)

    chatteさん


    こんばんは!
    こちらこそ、いつもレッスンを受講して下さり
    ありがとうございます♪

    chatteさん 書き込み第一号ですね!

    さて、おすすめDVDということなのですが、
    初心者の方におすすめなのは、
    『タンタン』や『ジブリ』など、子ども向けのアニメ。

    おこちゃまものだと侮るなかれ!!
    あらすじがはっきりしていて分かりやすいし、
    発音も、大人向け映画に向けてはっきり、くっきり
    していて聞き取りやすいです。
    それに、なんといっても、かわいい…!(笑)

    できれば、日本語で観てすでに内容が
    分かっているものがおススメ。
    さらに、amazonなどでフランス語圏で売っているもの
    を購入すれば、フランス語で字幕が出てくるので
    いいですよ!
    ぜひ試してみて下さいね♪

  • #2

    chatte (mardi, 17 janvier 2012 23:05)

    先生こんにちは!
    いつも楽しいレッスンをありがとうございます♪

    フランス語 超〜初心者ですが、
    絶対しゃべるようにがんばります☆☆

    レッスン以外でも、一人の時に自習で使える
    音楽とかDVDとかあったら教えてください!!

  • #1

    parischat (mardi, 17 janvier 2012 22:27)

    フランス語のレッスンを
    受講して下さっているみなさん、
    つたないブログを読んで下さっているみなさん、
    いつもありがとうございます♪♪


    こちらは、学習者のみなさんで作っていただく
    ページです。
    今はこんなところを勉強中です♪とか、
    おすすめの上達法、好きなフランス映画、音楽
    etc... なんでも自由に書き込んでくださいね!


    *フランス語の文法上に関するご質問は、
     みなさんでご自由に質疑応答してくださいね。
     ただし、中川の添削、解説などが欲しい方は、
     恐れ入りますがメールでの質問サービス(月額3000円)
     にお申し込みいただくかたちになります。
     あらかじめご了承ください!

    *他の生徒さんへの誹謗・中傷は書き込まないでください。
    (みなさん、心優しい方ばかりなので、そんなことは
     ないと思いますが…!)